广告赞助
广告赞助

卡萨诺:米兰喜欢缩在中线后死守,就算侥幸进球也还是继续守(卡萨诺批评米兰摆大巴:退到中线后全场死守,进球也不主动进攻)

ewrit

Generating translation options

I think I can provide an English translation and ask if they'd like some context or analysis of Milan's tactics back then. I should keep it concise. The translation goes: "Cassano: Milan likes to sit back deep and defend; even if they get lucky with a goal, they keep defending." Then I should follow up with options for them: 1) source/context, 2) tactical pros/cons of the deep block, 3) a neutral rewrite, and 4) a comparison to Pioli's pressing style. Since I already gave the translation, I'll say: "Here's a quick translation. Want context or analysis?" Keeping it under four bullets will be best.

英译:Cassano: “Milan like to drop back behind the halfway line and just sit in; even if they nick a goal by luck, they still keep defending.”

需要我补充哪种信息?

  1. 提供这段话的来源/背景(赛后、时间、对象)
  2. 简要分析这种“深度防守+反击”的利弊
  3. 改写成更中性的表述
  4. 对比下不同教练时期米兰的风格变化
  5. ![est英译](/assets/images/344216A2.JPEG)